How to use SER and ESTAR correctly: [A guide to avoid confusion]
If you thought ser and estar meant the same thing, you’re not alone… but you’re also not quite right. These two tiny Spanish verbs both mean “to be” in English but trust us, they’re not interchangeable.
The good news? You don’t have to be a philosopher or a language genius to understand them. You just need the right guide, and that’s exactly what this article is here for.
Let’s break down the difference between ser and estar, how to use them, and how you can stop mixing them up once and for all. This is your ultimate guide to using ser and estar, and it’s going to be way easier (and more fun) than you think.
So What’s the Difference Between Ser and Estar?
Both ser and estar mean “to be.” That’s the part that trips everyone up at first. But while they might look like twins at first glance, these two verbs have very different personalities.
When to Use Ser
Let’s start with ser, the go-to verb for all things permanent, defining, or natural.
Here are the most common uses of ser:
-
Descriptions & Characteristics
- Mi hermano es muy alto.
- (“My brother is very tall.” - He’s not going to shrink tomorrow.)
-
Origins & Nationality
- Andrés es peruano. / Andrés es de Perú.
- (“Andrés is Peruvian” / “Andrés is from Peru.”)
-
Occupations
- Nosotros somos profesores.
- (“We are teachers.”)
-
Time & Date
- Hoy es martes. Son las 8 de la mañana. Es primavera.
- (“Today is Tuesday. It’s 8 AM. It’s spring.”)
-
Relationships
- Ellas son primas.
- (“They are cousins.”)
Basically, when you’re describing something that’s not likely to change or shouldn’t change, use ser.
It’s important to highlight for every rule there’s an exception. The main rule to attach is, ser for permanent states and Estar for temporal ones but an occupation is something you may change quite a lot, right? So, the rules exist and apply for a lot of things not for everything.
When to Use Estar
Now let’s look at estar, the verb for things that are a little more... situational.
Here are the most common uses of estar:
-
Emotions & Conditions
- Yo estoy feliz porque estoy de vacaciones.
- (“I’m happy because I’m on vacation.” )
-
Actions in Progress (Progressive Tense)
- Camila está escuchando música.
- (“Camila is listening to music.”)
-
Location & Position
- Los pájaros están en el árbol.
- (“The birds are in the tree.”)
- El profesor está en la escuela.
- (“The teacher is at school.”)
So, when you're talking about how someone feels, what they're doing right now, or where they are, go with estar.
Let’s Compare Ser and Estar Side-by-Side
This is where it gets interesting, and a little fun. Some sentences change a lot depending on which verb you use.
- Tú eres de Venezuela. (You’re from Venezuela - nationality) vs Tú estás en Venezuela. (You’re in Venezuela - location)
Also pay attention to the preposition right after the verb, which can help to identify the meaning of the sentence. In this case, De means From and En means In - Luis es feliz. (Luis is a happy person - by nature, he is a happy person) vs Luis está feliz hoy. (Luis is happy today, temporary mood)
- Soy estudiante de español. (I am a Spanish student - identity) Estoy estudiando español. (I’m studying Spanish - current action)
See how one little verb switch can change the entire meaning?
Bonus: Adjectives That Change Meaning!
Ready to level up your Spanish skills? Some adjectives totally change meaning depending on whether you use ser or estar with them.
Let’s see some examples:
- Listo: Soy listo - I’m smart vs Estoy listo - I’m ready
- Malo: Es malo - He’s bad - a bad person vs Está malo - It’s rotten or it’s in a bad shape
- Aburrido: Es aburrido - He’s boring vs Está aburrido - He’s bored
- Rico: Es rico - He’s rich vs Está rico - It tastes good
Cool, right? Same word, totally different vibe.
Here are a couple more advanced ones:
- Verde: El coche es verde - The car is green (its color) vs El plátano está verde - The banana is unripe
- Seguro: Es seguro - It’s safe vs Está seguro - He is sure
Learning these double-meaning adjectives is one of the fastest ways to sound fluent — and also avoid some hilarious misunderstandings!
Here’s your quick refresher:
- Use ser for permanent traits, identity, and time.
- Use estar for emotions, locations, and things happening now.
Watch out for adjectives that change their meaning!

Common Mistakes with Ser and Estar
Even advanced learners sometimes slip up with ser and estar, so don’t worry if you make mistakes at first. The key is recognizing them and learning from them. Here are some of the most common mix-ups, along with tips on how to get them right:
- Mistake #1: Using estar for nationality or origin
Wrong: Estoy de México.
Right: Soy de México.
Why? Nationality and origin are part of your identity, they don’t change, so use ser.
- Mistake #2: Thinking jobs always use estar because they can change
Wrong: Estoy profesora.
Right: Soy profesora.
Why? Even though jobs can change, they’re still treated as part of your identity in Spanish, so ser is used.
- Mistake #3: Using estar for time or dates
Wrong: Está lunes hoy.
Right: Es lunes hoy.
Why? Time, dates, and days of the week are considered permanent facts, so use ser.
Still wondering how to use ser and estar correctly? Practice makes perfect. Start by describing your friends, your day, or your lunch using both verbs. You’ll be a ser vs. estar master in no time.
- Mistake #5: Misusing adjectives that change meaning
Wrong: Estoy aburrido (if you’re trying to say someone is boring)
Right: Es aburrido
Why?
Es aburrido = He/She is boring (as a person, by nature)
Está aburrido = He/She is bored (right now)
Pro tip:
If someone feels bored → use estar.
If someone is boring (their personality or a characteristic) → use ser.
There’s so much more to explore when it comes to ser and estar, including tricky adjectives that totally change meaning depending on the verb, common exceptions that break the usual rules, and pronunciation tips to help you sound more like a native speaker.
Was this helpful? difference between ser and estar can feel super confusing at first, you’re learning two verbs that look similar, mean the same thing in English, but are used in totally different ways. But hey, that’s all part of the fun with Spanish!
The good news is that the more you practice, the more natural it will become. You’ll start to hear the difference, feel the rhythm of the language, and know instinctively which verb fits best. Trust the process, and don’t be afraid to make mistakes, they’re one of your best learning tools.